Lyric (Full Ver.) :
Kisetsu wa tsugitsugi shindeiku
zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki wo miageru no wa koko ja busui
-Musim-musim mati satu demi satu,
-Suara kematian menjadi angin
-Seorang pria yang tak peka di kota yang berwarna
-Menatap bulan terasa janggal disini
Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
ame wa arukooru no aji ga shita
apashii na me de samayou machi de
kyodou fushin no inosento ekimae nite
-Dalam kehidupan yang terjebak dalam lumpur
-Hujan pun terasa seperti alkohol
-Dengan mata yang penuh ketidakpedulian, berkeliaran di kota
-Aku pria lugu yang bertingkah mencurigakan
Boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
ame ni utaeba kumo wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da
-Seperti bayangan jelas merasuki kehidupan
-yang tak bisa aku kenali oleh diriku sendiri
-Andai aku bernyanyi dalam hujan, akankah awan terpisah?
-Kehidupan yang mengering di tengah-tengah musim panas
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
-Masa laluku yang memuakkan, ini adalah lagu perpisahan
-Sekalipun aku mati disini bersama sisa-sisa hari menyedihkan dan mimpi buruk
-Di hari esok, bunga akan bermekaran dan tiba padamu, ini adalah lagu untuk perubahan
-Meskipun aku menderita dan berduka dengan cahaya yang menerangi lagu terakhir
Ashita wa tsugitsugi shindeiku
seitemo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku
-Hari esok menghilang satu persatu
-Meskipun kita bergegas kita tak bisa mengejar dan itu menjadi masa lalu
-Hidup tergesa-gesa, sinar menyala bertahan sesaat
-Arti dari kehidupan akan mengikuti
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
semete utaeba yami wa hareru ka
kusareta yume ni azukatta inochi da
-Dirimu yang tak menentu membencimu
-Bertanya-tanya apakah kau adalah kau
-Saat kau bernyanyi mungkin kegelapan akan lenyap
-Ini hanyalah kehidupan berasal dari mimpi buruk
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
-Masa laluku yang memuakkan, ini adalah lagu perpisahan
-Sekalipun aku mati disini bersama sisa-sisa hari menyedihkan dan mimpi buruk
-Di hari esok, bunga akan bermekaran dan tiba padamu, ini adalah lagu untuk perubahan
-Meskipun aku menderita dan berduka dengan cahaya yang menerangi lagu terakhir
Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka
-Dengan wajah yang lelah dan tertatih-tatih, ku picingkan mata pada pantulan sinar
-Ragu harus melangkah maju atau kembali. tapi aku segera sadar untuk mulai berjalan
Sou da ikaneba naranu naniwanakutomo ikite iku no da
bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no
-Ya, aku harus pergi, aku harus terus hidup meskipun tanpa tujuan
-Karena kita hanya baru mengambil setengah jalan, kita akan meninggalkannya disini, potongan itu.
Haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
-Masa laluku yang telah lama pergi, ini adalah nyanyian nostalgia
-Seperti perkiraanku hari-hari mengerikan dan mimpi buruk itu adalah awal dari semua
-Bunga-bunga akan layu, dan kembali pada roda kehidupan
-Meskipun aku menderita dan berduka dengan cahaya yang menerangi lagu terakhir
Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru.
-Musim datang pada kehidupan silih berganti
zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki wo miageru no wa koko ja busui
-Musim-musim mati satu demi satu,
-Suara kematian menjadi angin
-Seorang pria yang tak peka di kota yang berwarna
-Menatap bulan terasa janggal disini
Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
ame wa arukooru no aji ga shita
apashii na me de samayou machi de
kyodou fushin no inosento ekimae nite
-Dalam kehidupan yang terjebak dalam lumpur
-Hujan pun terasa seperti alkohol
-Dengan mata yang penuh ketidakpedulian, berkeliaran di kota
-Aku pria lugu yang bertingkah mencurigakan
Boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
ame ni utaeba kumo wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da
-Seperti bayangan jelas merasuki kehidupan
-yang tak bisa aku kenali oleh diriku sendiri
-Andai aku bernyanyi dalam hujan, akankah awan terpisah?
-Kehidupan yang mengering di tengah-tengah musim panas
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
-Masa laluku yang memuakkan, ini adalah lagu perpisahan
-Sekalipun aku mati disini bersama sisa-sisa hari menyedihkan dan mimpi buruk
-Di hari esok, bunga akan bermekaran dan tiba padamu, ini adalah lagu untuk perubahan
-Meskipun aku menderita dan berduka dengan cahaya yang menerangi lagu terakhir
Ashita wa tsugitsugi shindeiku
seitemo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku
-Hari esok menghilang satu persatu
-Meskipun kita bergegas kita tak bisa mengejar dan itu menjadi masa lalu
-Hidup tergesa-gesa, sinar menyala bertahan sesaat
-Arti dari kehidupan akan mengikuti
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
semete utaeba yami wa hareru ka
kusareta yume ni azukatta inochi da
-Dirimu yang tak menentu membencimu
-Bertanya-tanya apakah kau adalah kau
-Saat kau bernyanyi mungkin kegelapan akan lenyap
-Ini hanyalah kehidupan berasal dari mimpi buruk
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
-Masa laluku yang memuakkan, ini adalah lagu perpisahan
-Sekalipun aku mati disini bersama sisa-sisa hari menyedihkan dan mimpi buruk
-Di hari esok, bunga akan bermekaran dan tiba padamu, ini adalah lagu untuk perubahan
-Meskipun aku menderita dan berduka dengan cahaya yang menerangi lagu terakhir
Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka
-Dengan wajah yang lelah dan tertatih-tatih, ku picingkan mata pada pantulan sinar
-Ragu harus melangkah maju atau kembali. tapi aku segera sadar untuk mulai berjalan
Sou da ikaneba naranu naniwanakutomo ikite iku no da
bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no
-Ya, aku harus pergi, aku harus terus hidup meskipun tanpa tujuan
-Karena kita hanya baru mengambil setengah jalan, kita akan meninggalkannya disini, potongan itu.
Haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
-Masa laluku yang telah lama pergi, ini adalah nyanyian nostalgia
-Seperti perkiraanku hari-hari mengerikan dan mimpi buruk itu adalah awal dari semua
-Bunga-bunga akan layu, dan kembali pada roda kehidupan
-Meskipun aku menderita dan berduka dengan cahaya yang menerangi lagu terakhir
Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru.
-Musim datang pada kehidupan silih berganti
Sumber: Kazuma OST
Tidak ada komentar:
Posting Komentar